The Asylum Chile
¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.
Conectarse

Recuperar mi contraseña

Tag Board




Letra y Traducción de "Poem: Goodbye"

4 participantes

Ir abajo

Letra y Traducción de "Poem: Goodbye" Empty Letra y Traducción de "Poem: Goodbye"

Mensaje  Sofi Sáb Jun 13, 2009 11:20 pm

Acá contribuyo con mi poema favoritos de Emilie y su respectiva traducción, se llama Goodbye.

Goodbye
And so I've said too much and not enough
And so the play is finally at an end
You never had the care to call my bluff,
and so I must be pleased to be your friend
But what then was the purpose of this game?
I never really had a chance to win
It's true, I rather like who I became
But what am I to do with who I've been?
For I may wish to meet myself someday
among the ashes of a fire long dead
To see my shadow there and hear it say
that it was happy with the life it led
What emptiness awaits me? This I fear
Far more than any peril I might face
My purpose in this world became less clear
When you were taken from your cherished place
Within my wishing heart and went your way
So willingly it almost makes me ill
To think it never crossed your mind to stay
Pushes the dagger deep, completes the kill
And yet how much of this was done by me?
Had I the courage would you still have flown?
How sad to think this was not destiny
But my mistake, yet how could I have known?
Now here is my dilemma, as it seems
Do I accept the score that fate has set,
And calmly watch the passing of my dreams
Or do I dare to place another bet
That where the curtain falls another rises
If I am wrong then strike me for my sins
But I believe our acts and thin disguises
Where but a prologue to what now begins.

Adiós

Así que he dicho demasiado, y no lo suficiente
Así que la obra está finalmente en su término
Nunca te importó lo sufuciente como para probar que lo que decía no era cierto
Así que debo conformarme con ser tu amiga
Pero, ¿cuál fue entonces el propósito de este juego?
Nunca tuve la oportunidad de ganar
Es cierto, me gusta la persona en la que me he convertido
Pero, ¿que debo hacer con quién ya fui?
Porque deseo encontrarme algún día
Entre las cenizar de un fuego ya muerto hace tiempo
Ver mi sombra ahí y escucharla decir
Que estaba feliz con la vida que llevaba
¿Qué vacío me espera? A esto le temo
Le temo más que a cualquier peligro que pueda encontrar
Mi propósito en este mundo se volvió menos claro
Cuando fuiste sacado de tu apreciado lugar
Dentro de mi esperanzado coazón, y te fuiste por tu camino
Con tanta voluntad, que casi me enferma
Pensar que nunca cruzó por tu mente quedarte
Empujando la daga más profundo, completando el asesinato
Y, ¿cuánto de ésto fue hecho por mí?
¿Si hubiera tenido el coraje, aún te habrías ido?
Qué triste pensar que esto no fue el destino
Sino mi error, ¿pero cómo podría haberlo sabido?
Así que aquí está mi dilema, como lo veo
¿Acepto el puntaje que ha asignado el destino,
Y calmadamente veo cómo pasan mis sueños
O me atrevo a apostar de nuevo
Que donde una cortina cae, otra se levanta?
Si estoy equivocada, castíguenme por mis pecados
Pero creo que nuestros actos y disfraces
Eran sólo un prólogo de lo que ahora comienza
Sofi
Sofi
Cuchara de té

Cantidad de envíos : 5
Edad : 31
Localización : Las Condes, Santiago
Fecha de inscripción : 13/06/2009

Volver arriba Ir abajo

Letra y Traducción de "Poem: Goodbye" Empty Re: Letra y Traducción de "Poem: Goodbye"

Mensaje  Violet_ Sáb Jul 11, 2009 8:24 pm

es tan beio!
Violet_
Violet_
The Bloodiest Crumpet

Cantidad de envíos : 1126
Edad : 35
Fecha de inscripción : 18/09/2008

http://www.fotolog.com/eiseg_blut

Volver arriba Ir abajo

Letra y Traducción de "Poem: Goodbye" Empty Re: Letra y Traducción de "Poem: Goodbye"

Mensaje  Melmoth Lun Sep 21, 2009 6:59 am

Bellisimo..^^
muy bien traducido.....
felicidades por tu buena labor...
Melmoth
Melmoth
The Bloodiest Crumpet

Cantidad de envíos : 2283
Edad : 37
Fecha de inscripción : 20/09/2009

http://levistar.blogspot.com

Volver arriba Ir abajo

Letra y Traducción de "Poem: Goodbye" Empty Re: Letra y Traducción de "Poem: Goodbye"

Mensaje  wampireza :[ Vie Oct 02, 2009 1:01 am

me encanta
muchas gracias
no habia visto esta traduccion ni la letra
me encanto mas la ultima parte
emilie es taan seka
su poemas y musica tienen mucho de sierto
wampireza :[
wampireza :[
Mad soul

Cantidad de envíos : 354
Edad : 30
Localización : Mudada (espiritualmente) a chile *-*
Fecha de inscripción : 29/09/2009

Volver arriba Ir abajo

Letra y Traducción de "Poem: Goodbye" Empty Re: Letra y Traducción de "Poem: Goodbye"

Mensaje  Violet_ Lun Oct 05, 2009 2:58 am

"Pero creo que nuestros actos y disfraces
Eran sólo un prólogo de lo que ahora comienza"

eso es lo que le da como el sentido segun yo, hasta ahi es solo nostalgia, culpas tuyas culpas mias, recuento y reflexión...aki es donde decide mirar hacia adelante.
Violet_
Violet_
The Bloodiest Crumpet

Cantidad de envíos : 1126
Edad : 35
Fecha de inscripción : 18/09/2008

http://www.fotolog.com/eiseg_blut

Volver arriba Ir abajo

Letra y Traducción de "Poem: Goodbye" Empty Re: Letra y Traducción de "Poem: Goodbye"

Mensaje  Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.